Jussara Lucena, escritora

Poesias

MINHA ALMA AZUL - com versão ao espanhol



A minha alma é azul
e faminta de luz.
Da luz fragrante do nascer do dia
da luz mestiça do cair da tarde
da luz doída da noite apagada.


A minha alma azul
é ávida de vida.
Da vida, aroma levado pelo tempo
da vida que palpita incandescente
da vida que apenas se anuncia.

A minha alma azul
é livre e líquida
como o rio sonoro, complacente
que acaricia torturadas pedras
e adormecidas plantas afogadas.

A minha alma azul,
sequiosa e insaciável,
busca o imprevisível mar para voar
quer beber o vasto céu imensurável
e respirar o espaço ignorado.

A minha alma azul
se torna lenta e lânguida
quando penetra amável em tua pele,
transfunde-se celeste no teu sangue,
confunde-se submissa com tua alma.

****

Mi alma azul
Tradução Nelson Guerra

Mi alma es azul
y hambrienta de luz.
De la luz fragante del nacer del día
de la luz mestiza del atardecer
de la luz dolida en noche apagada.

Mi alma azul
es ávida de vida.
De la vida aroma robado por el tiempo
de la vida que palpita incandescente
de la vida que apenas se anuncia.

Mi alma azul
es libre y liquida
como el río sonoro, complaciente
que acaricia las torturadas piedras
y las durmientes plantas ahogadas.

Mi alma azul,
sedienta e insaciable
busca el imprevisible mar para volar
quiere beber la inmensidad del cielo
y respirar el espacio ignorado.

Mi alma azul
es lenta y lánguida
cuando penetra amable en tu piel
se ahoga celeste en tu sangre
y se confunde sumisa con tu alma

Jussara Nordari Lucena


17/05/2016

 

 

site elaborado pela wwsites - sites para escritores